게임
네이버 파파고 - AI 통번역

네이버 파파고 - AI 통번역

NAVER Corp.

4.6

Advertisement

Download APKFor iPhoneFor Android

Advertisement

여행, 출장, 어학 공부 등 번역이 필요한 모든 순간에,
다국어 번역이 가능한 똑똑한 앵무새, 파파고를 데려가세요.

▶ ‘Papago’ 의 뜻
Papago는 에스페란토(Esperanto) 어로 언어 능력이 출중한 동물인 ‘앵무새’를 의미합니다.
파파고는 현재 한국어, 영어, 일본어, 중국어(간체,번체), 스페인어, 프랑스어, 베트남어, 태국어, 인도네시아어, 러시아어, 독일어, 이탈리아어, 아랍어 총 14개 국어 번역을 지원합니다.

▶ 주요 기능
1) 텍스트 번역
번역이 필요한 문구를 텍스트로 입력하면 실시간 번역

2) 이미지 번역
카메라로 찰칵 찍고 버튼만 누르면, 이미지 속 문자를 자동으로 인식하여 번역

3) 음성 번역
번역이 필요한 내용을 음성으로 말하면 실시간 번역

4) 오프라인 번역
인터넷이 연결 없이도 텍스트 번역 사용

5) 대화 번역
외국인과 1:1 대화가 필요한 상황에서 서로의 언어로 동시 대화 가능

6) 필기 번역
손가락으로 슥슥 글자를 써주면 무슨 뜻인지 찾아주는 필기 번역

7) 웹사이트 번역
해외 웹사이트 URL만 넣으면 전체 내용을 자동으로 번역

8) 에듀
공부할 지문을 촬영하면 나만의 노트가 만들어져 본문, 단어 학습 가능

9) 파파고 미니
어떤 화면에서든 텍스트 복사만 하면 파파고 미니가 자동으로 번역

10) 사전
번역된 결과 외에 단어의 다른 뜻까지 볼 수 있도록 사전 정보 제공

통번역 파트너 파파고와 함께, 언제 어디서든 자신 있게!

파파고 Facebook 좋아요 : https://www.facebook.com/NaverPapago
파파고 Instagram 팔로우 : https://www.instagram.com/papago_naver

▶ 필수 접근 권한
· 마이크 : 음성/대화 번역을 이용할 수 있습니다.
· 카메라 : 이미지 번역을 이용할 수 있습니다.
· 파일 및 미디어 : 직접 촬영한 이미지를 단말에 저장할 수 있습니다.(OS 버전 9.0 이하 단말에서만 사용)
· 주소록 : 네이버 로그인을 이용할 수 있습니다. (OS 버전 6.0 미만 단말에서만 사용)
· 전화 : 안전한 네이버 사용을 위해 로그인된 기기를 확인하고, 로그인 상태를 변경하는 등의 기능을 위해 기기ID를 확인할 수 있습니다. (OS 버전 6.0 미만 단말에서만 사용)
· 알림 : 파파고 미니 사용 및 낱말카드, 오프라인 번역 컨텐츠 다운로드 알림을 받으실 수 있습니다. (OS 버전 13.0 이상 단말에서만 사용)

※ 안드로이드 8.0 이상에서만 사용 가능합니다.
※ PC/모바일웹 에서도 사용 가능합니다. https://papago.naver.com
※ 앱 사용 관련 문제 또는 오류 제보 https://goo.gl/YqHMTi
----
개발자 연락처 :
NAVER Corporation 대한민국 13561 경기도 성남시
분당구 정자일로 95(정자동, 네이버 1784) 220-81-62517 2006-경기성남-0692 본인직접신

릴리스 세부정보


발행국KR
국가 출시일2016-08-07
카테고리Tools
국가 / 지역KR
개발자 웹사이트NAVER Corp.
지원 URLNAVER Corp.
콘텐츠 등급3세 이상

평균 평가


141.56K+

평가 내역


추천 리뷰


  1. 현진김 작성

    2024-11-21

    버전

    파파고 에듀 기능이 공부할 때 정말 유용합니다. 다만 노트 수가 한정되어 있는 것, 노트에 속한 글을 따로 수동정렬하거나 가나다순 정렬할 수 없는 것, 퍼스펙티브 보정을 활성화한 채로 노트에 등록하기 위해 촬영한 이미지를 회전시키면 보정된 이미지가 그대로 돌아가는 게 아니라 원본 이미지를 돌리고 퍼스펙티브 보정도 다시 처리하는 것은 수정되었으면 좋겠네요.

  2. Doh Hyun Kim 작성

    2025-02-22

    버전 1.10.23

    유용하게 잘 쓰고 있는 번역앱이긴 한데, 몇가지 제안을 드리고 싶습니다. 1. 영문장을 한글로 번역하면 영어 단어들에 대한 설명이 나오는데, 너무 기본적인 단어(the, not, will 등등)들에 대한 설명이 장황합니다. 중요 명사나 동사 위주로 설명을 하면 좋겠습니다. 2. 번역이 너무 직역에 가까울때가 있어서 번역이 매끄럽지 못한 경우가 있습니다. 의역이 필요할때도 있는데, 두가지를 다 제공하는 것도 좋을거 같네요

  3. 김선희 작성

    2025-02-20

    버전 1.10.23

    파파고를 많이 애용하고 있어요. MyEdu로 들어갔을 때, 노트를 누르고 페이지에 들어가면. 편집버튼을 눌러 본문편집을 할 때 불편한 점이 발생해요. 커서를 놓고 편집을 할때 '아랫칸'으로 보내려고 '엔터키'를 쳐야하는데. 그 자리에 '완료'키가 있어서 페이지에서 나가버려요. 아랫칸으로 줄바꾸기가 안되요. 불편합니다.

스크린샷


인기 앱


당신에게 추천








트렌드 게임

더 보기








편집자 추천 게임

더 보기